Când văd scris “Crimeii” în presă mă apucã nerveii…
Spunem “Crimeei” (genitiv), EE, bei, așa cum spunem “Coreei”… Coreea – Războiul Coreei… Crimeea – ocuparea Crimeei.
“Crimeii” nu există… Ca să nu mai zic că am citit și la distinse vedete din media despre “invazia Crimeii”… Nu e “invazia”, ci “invadarea”. “Invazia” e a ălora care invadează: “invazia rusească în Crimeea” sau “invazia lãcustelor”…
La capătul suferind e invadarea. Doar pentru perturbarea șovãielnicilor – putem spune “invadarea de către ruși”… dar în nici un caz “invazia de către ruși”. Doar “invazia ruseascã”.
Nu “invazia Crimeii”, așadar, ci “invadarea Crimeei”. De ce atunci spunem ”femeii”? Pentru că nu e “femeea”, ci “femeia”, prostule.
Mãi femee, mãi. Te-am invadat.
Acum: sugerase odată cineva că pentru ruși, mitologia cuceririi Caucazului și a Crimeei este echivalentul mitologiei cuceririi „Vestului Sălbatic” de către americani.
Americanii au apași și mohicani, rușii au tătari și ceceni; și la americani și la ruși s-a cântat eroismul celor care s-au războit cu localnicii și le-au luat pământurile; și la americani și la ruși s-a creat o întreagă literatură colonială, care la rândul ei a produs o mitologie de gradul doi. Americanii au în literatură Ultimul Mohican (J.F. Cooper) – rușii Hagi Murat(Tolstoi); americanii au Cântarea lui Haiawatha (Longfellow) – rușii: Prizonierul din Caucaz (Pușkin).
Doar britanicii in India au mai creat o asemenea mitologie populară și literară, de la Kipling până la Salman Rushdie.
Cel care a lansat pentru ruși mitologia Caucazului și a Crimeei a fost Pușkin. Caucazul mai fusese sporadic în literatură și până la el, însă Pușkin a reușit să producă și un feed-back cultural: unele din versurile lui sînt recitate și astăzi chiar de către localnicii caucazieni, precum violenta admonestare administrată de un tată cecen fiului său în poemul Tazit :
Dispari de-aici – tu nu-mi ești fiu,
Nu ești cecen – tu ești o babă,
Un laș, un rob, sau un armean.
Поди ты прочь – ты мне не сын,
Ты не чеченец – ты старуха,
Ты трус, ты раб, ты армянин!
Cu toată dușmănia pentru ruși, toți cecenii recită și azi aceste versuri cu satisfacție… Armenii, insă, mai puțin.
La fel, jumătate din ceceni primesc prenumele Ruslan, care nu e altceva decât un nume inventat de Pușkin, în Ruslan și Liudmila, prescurtând un nume mitic mai vechi.
Tot Pușkin a creat și mitologia Crimeei. In drum spre Chișinău, în 1821, la începutul exilului său sudic, Pușkin s-a oprit să viziteze ruinele palatului hanilor din Bahcisarai (Palatul Grădină), fosta capitală a hanatului.
Acolo a fost mâhnit să descopere că din legendara fântână rămăsese doar o țeavă de fontă din care picura o apă bâhlită. Fântâna din Bahcisarai…
Acolo imaginat el un triunghi amoros între Han Ghirei si două din femeile lui: sclava poloneză Maria și caucaziana Zarema, care o ucide pe prima.
In van ai căuta să scapi de el.
Urechea, ochiul nu-i sînt de prisos,
Iară din vorba hanului nu-l scoți de fel.
Prin grija lui neîncetată
Domnește ordine. A hanului
Dorință e mai respectată
Decât aleasa lege a Coranului.
Iar omenia nu îi calcă pragul.
Imun la goliciune, zace neclintit.
Dar el a învățat sa nu le creadă.
Меж ними ходит злой эвнух,
И убегать его напрасно:
Его ревнивый взор и слух
За всеми следует всечасно.
Его стараньем заведен
Порядок вечный. Воля хана
Ему единственный закон;
Святую заповедь Корана
Не строже наблюдает он.
Его душа любви не просит;
Как истукан, он переносит
Насмешки, ненависть, укор,
Обиды шалости нескромной,
Презренье, просьбы, робкий взор,
И тихий вздох, и ропот томный.
Ему известен женский нрав;
Он испытал, сколь он лукав
И на свободе и в неволе:
Взор нежный, слез упрек немой
Не властны над его душой;
Он им уже не верит боле.
După ceva intruziune auctorială, poemul Fântâna din Bahcisarai sfârșește printr-un procedeu extrem de modern, printr-o nouă intervenție a autorului care își descrie impresiile la vizitarea ruinelor, cu țeava picurândă.
Mai târziu, Tolstoi a scris despre genocidurile în serie comise de ruși în deceniile cucerii Caucazului.
In Hagi Murat (de la numele personajului istoric, răzvrătitul cecen din timpul cuceririi ruse a Caucazului), roman în care descrie dementele distrugeri la care se dădeau rușii sub comanda psihopatului vice-rege Iermolov, Tolstoi amintește lucruri care l-au dezgustat profund: de pildă, personajul Sado se întoarce în satul său, pe care îl găsește distrus. Cu precizie jurnalistică, Tolstoi descrie ruinele, morții mutilați (propriul fiu al lui Sado) și cum rușii întinaseră fântâna și moscheea, pentru a nu mai putea fi folosite (aici pudicul Tolstoi nu dă detalii, spune doar: Фонтан был загажен )…
Despre influențe caucaziene asupra folclorului românesc, cf. :
Vendetta și mutilări ritualice camuflate în Prâslea cel Voinic…
Măritiș românesc la goții din Crimeea?
http://cabalinkabul.wordpress.com/2014/02/28/maritis-romanesc-la-gotii-din-crimeea/
Mic breviar cecen…
http://cabalinkabul.wordpress.com/2013/04/22/mic-breviar-cecen/
Alexandre Dumas à la chasse aux Tchétchènes (Safari humain, ou les joies du voyage)…
Despre limbile caucaziene :
Anatolia și Caucazul : leagănul primitiv al indo-europenilor – demonstrația lingvistică…
Olimpiada de la Soci pe locul unui genocid uitat…
Tolstoievski…
Filed under: Babel, Bestiariu, Dacopatie, ISLAM, Istoria Șamanismului Românescu, Linguistics, Paraphernalia, Rituri noi